Enlaces accesibilidad

La india Banu Mushtaq gana el premio Booker Internacional por la colección de relatos 'Heart Lamp'

  • Se trata de la primera vez que una selección de relatos consigue este galardón
  • El libro recopila 12 historias breves escritas a lo largo de tres décadas que se centran en la vida cotidiana de las mujeres

Por
La abogada y activista india Banu Mushtaq posa con el premio Booker Internacional
La abogada y activista india Banu Mushtaq posa con el premio Booker Internacional EFE/EPA/TOLGA AKMEN

La colección de relatos cortos sobre mujeres Heart Lamp, escrita por la abogada y activista india Banu Mushtaq, ha sido galardonada este martes con el premio Booker Internacional. El jurado ha destacado que se trata de una obra "vibrante, radical y extraordinaria".

Además, es la primera vez que una selección de relatos consigue este galardón (la versión para libros escritos en otras lenguas del certamen). Heart Lamp, escrito originalmente en canarés o kannada (una milenaria lengua autóctona del sur de la India) se ha impuesto a otros cinco finalistas, como el italiano Vincenzo Latronico (Perfection) o el francés Vincent Delecroix (Small Boat)

El reconocimiento está dotado con 50.000 libras (59.000 euros) que se dividirán a partes iguales entre la escritora y la traductora al inglés Deepa Bashti. El nombre de la ganadora se ha desvelado en una gala en el museo Tate Modern de Londres.

El libro recopila 12 historias breves escritas a lo largo de tres décadas que se centran en la vida cotidiana de las mujeres en comunidades profundamente patriarcales de la India meridional, a las que se enfrentan con resiliencia, solidaridad y coraje.

Más de 154 obras presentadas al Booker Internacional

Mushtaq es conocida en su país de origen por su incansable militancia por los derechos de las mujeres que buscan su ayuda, en las que se inspiró para una obra que el jurado consideró "eminentemente política".

El presidente del jurado, Max Porter, ha asegurado que no buscaban una obra con un posicionamiento particular, aunque tras la elección se hizo evidente que habían escogido "un libro realmente especial desde el punto de vista político".

"Sus historias son políticas y contienen el feminismo por el que se le conoce y relatos extraordinarios sobre sistemas patriarcales y resistencia. Pero no son historias activistas: ante todo son cuentos de las vidas cotidianas de mujeres", ha señalado el presidente del jurado.

La traductora, Bhashti, seleccionó personalmente las historias, escritas de 1990 a 2003 en este idioma, hablado por unas 65 millones de personas, 38 millones de ellas como primera lengua.

Bhashti realizó una traducción "muy visible y radical, que crea nuevas texturas", dejando en el original ciertas palabras en árabe o urdu, según el jurado.

Más de 154 obras fueron presentadas al Booker Internacional, el mayor número registrado en la década de existencia de este galardón.

OSZAR »